在下列两个句子中,out of的意思截然不同:
Is honesty going out of style?
Are these just two stories out of many?
在“难道诚实正在变得不合时宜了吗?”中,out of表示“跟不上”,“脱离”的意思;在“这些仅是许多故事中的两个吗?”一句中,out of表示部分关系。
在短语介词中,out of表示的意思很多,其用法也颇为复杂。灵活地、有规律地掌握其用法,对学好英语大有裨益,现将其用法归纳如下:
1.表示地点(从里向外)
Fish can not live out of water.鱼离开了水就不能活。
This animal is not found out of certain areas in Africa.这种动物只在非洲某些地区有。(在非洲的某些地区之外,是没有这种动物的。)
This plant is situated only five miles out of the city.那个工厂离市区仅五英里。
2.表示动作或运动的方向
As we pulled out of the garage,I saw the gun pointing against the carwindow.当我们把车开出车库时,我看见那支枪顶住了车窗玻璃。
They walked out of the supermarket.他们走出了超级市场。
3.表示部分关系
This will happen in nine cases out of ten.这种情况十之八九会发生。
This is but one instance out of many.那只不过是许多例子中的一个而已。
4.表示“在……范围以外”,“越出……界限之外”
The ship is out of sight.船已看不见了。
They sang out of tune.他们唱得走了调。
This plan is out of the ordinary.这是一个非凡的计划。
5.表示“出于……动机”,“由于……原因”
The traffic accident was out of carelessness in driving.这起交通事故是由于粗心驾驶所致。
The treatment of the topic is out of necessity much condensed.由于需要,关于这个问题的阐述已大加压缩。
6.表示竭尽和缺乏
We are out of tea.我们的茶叶用完了。
This book is out of print.这本书绝版了。
That novel is out of stock.那本小说脱销了。
7.表示材料或来源
He made the box out of old planks.他用旧木板做了箱子。
This paragraph is out of Marx's works in the original.这一段引自马克思原著。
8.与某些动词连用,表示“放弃”,“丧失”
He talked his wife out of buying a new bicycle.他说服他的妻子不要买新自行车。
I couldn't persuade him out of the resolution.我没能说服他改变决心。
另外,out of与其他词可以构成许多非常有用的、常见的固定词组,这些词组有:out of accord with(与……不一致;同……不协调), out of action(失去作用,停止运动),out of all relation to(和……毫无关系),out of balance(失去平衡),out of breath(上气不接下气),out of character(不相称,不适当),out of control(失去控制),out of date(过时),out of doubt(确定无疑),out of fashion(不合时尚),out of gear(脱节,失调),out of harmony(不和谐),out of kindness(出于好意),out of necessity(出于必要),out oforder(不整齐,次序颠倒),out of one's power(力所不及),out of place(不适当,不相称),out of question(毫无疑问),out of the question(不可能,成问题)out of shape(变形),out of step(失调,不同步),out of sympathy with(出于对……的同情),out of touch with(与…… 脱离接触),out of true(不诚实,不准确),out of work(失业)等。